穆斯林的道德

.蜂蜜的奥妙
.蜂蜜的奥妙

真主说"你的主曾启示蜜蜂:"你可以筑房在山上和树上,以及人们所建造的蜂房里。然后,你从每种果实上吃一点,并驯服地遵循你的主的道路。"将有一种颜色不同,而可以治病的饮料,从它的腹中吐出来;对于能思维的民众,此中确有一种迹象。" (古兰-蜜蜂章16:68-69)

你知道安拉通过小昆虫提供给人的蜂蜜是何等重要的食物来源吗?

来自小昆虫的极其重要的食物来源

蜂蜜由(葡萄糖、果糖等)糖类与(镁、钾、钙、氯化钠、硫磺、铁 和磷酸盐等)矿物质组成。它包含不同比例维生素C、B1、B2、B4、B5和B6,依据花蜜和花粉的品质而改变。此外,还有少量的铜、碘、锌和微量激素。

实例证明

就像全能的安拉在古兰经中提到的蜂蜜是"治病的饮料", 下述事实就证明了这一点。1993年9月20-26日世界养蜂会议举办期间,科学家聚首中国讨论蜂蜜衍生物的治疗功效。

1_ 美国科学家特别强调,蜂蜜、蜂王浆、花粉和蜂胶可以治愈多种疾病。

2_ 罗马一位医生提到,他尝试用蜂蜜治疗白内障患者,发现2094例病人中2002人痊愈。

3_ 波兰医生在会议上说,蜂胶有助于治疗痔疮、皮肤病、妇科病和其他疾病。

蜂蜜的益处

蜂蜜作为药物使用时,同样有许多超越其他自然或非自然物质的特点。特点如下:

易消化:尽管酸含量较高,蜂蜜还是非常容易被最敏感的胃消化的,因为蜂蜜中的糖分子可以转化成其他糖分(如果糖转化成葡萄糖),有助于肠胃更加有效地工作。

低热量:蜂蜜的另一个特点是,与同数量糖相比,它提供的热量减少40%。提供活力,不加重量。

速扩散:溶于温水时,蜂蜜能在数分钟内扩散于水中。它的自由糖分子能让大脑更加灵活,因为大脑是糖分的最大 消费者。

血动力:蜂蜜能为身体中血液的形成提供非常重要的动力。它同样有效地减少毛细血管疾病和动脉硬化的形成。

抗菌性:蜂蜜的抗菌特性被称为"抑制作用"。实验表明稀释的蜂蜜抗菌效果增加两倍。更加有趣的是,新生幼蜂都是用稀释的蜂蜜喂养的,仿佛它们知道蜂蜜的这一特点一样。

蜂王浆

蜂王浆是蜂窝中工蜂的唾腺分泌的一种营养物质,其中含有糖、蛋白质、脂肪和多种维生素。常用于治疗组织不足和身体虚弱。蜜蜂产出的蜂蜜量要远远高于它们的需求量,它显然是为人类造福的,同样,很明显蜜蜂是不能"独自"完成如此难以置信的任务的。

因为就赐予人类的福祉,安拉说:"他为你们而制服天地万物,对于能思维的民众,此中确有许多迹象。"(古兰-屈膝章45:13)

清真寺的五大功能
清真寺的五大功能

清真寺的五大功能

今天是伊斯兰历1436年新年的开始,在这样一个日子到来的时候,我们不禁会想起穆圣(祈主福安)和圣门弟子们历尽艰辛从麦加迁徙到麦地那的壮举。伊斯兰历被称为“希吉莱历"(意为迁徙),它是以穆圣(祈主福安)和圣门弟子的迁徙的那一年作为纪元(历史纪年的起算年代)。世界上有许多历法,绝大多数是以某人的诞辰作为纪元的,比如世界上通行的公历,就是以耶稣(尔萨圣人)诞生的那一年作为纪元的。穆圣(祈主福安)是万圣万贤的领袖,一切被造物中最受真主喜爱的,尽管如此,伊斯兰历并没有以他诞生的那一年作为纪元,也没有以他为圣的那一年作为纪元,而是他为圣十三年后的迁徙作为纪元。公元622916日(时值教历三月),穆圣(祈主福安)与艾布·伯克尔等离开麦加,当月27日到达麦地那。公元639年,欧麦尔任哈里发期间,与大家协商后决定提前两个月,把公元622716日(教历元月)定为伊斯兰教历的元年元旦

伊斯兰的核心理念就是为主喜,为主怒,为主奉献一切。当年,圣门弟子在麦加受尽多神教徒的压迫,为了捍卫伊斯兰、捍卫信仰,放弃了自己的家庭、亲人和财产,背井离乡远赴麦地那。迁徙的精神就是为真主奉献一切。当年,圣门弟子们得到穆圣(祈主福安)的指示,纷纷秘密迁徙。古莱氏人谋划暗杀先知,真主襄助了先知和艾布·伯克尔,他俩当夜就迁徙出走了。当古莱氏人的计划落空后,第二天就派人追击先知,并悬赏一百峰骆驼。先知和艾布·伯克尔在绍尔洞避难,三天没有出来。第四天,两人从洞中出来,沿红海边绕道奔赴麦地那。真主曾经在此之前,让穆圣(祈主福安)一夜之间从麦加禁寺疾行到了古都斯(耶路撒冷)的远寺,又从那里起程登霄,遨游了七层天,当夜就返回了麦加。我们不禁要问,真主是伟大的主宰,穆圣(祈主福安)是封印万圣的至圣,真主完全有能力让先知瞬间从麦加到达麦地那,为何还要受那么多艰难困苦才到麦地那?这是在告诉我们:信仰需要奉献,更需要承担,受难的过程是必须的。否则,回赐那么容易获得吗?乐园那么

容易进入吗?乐园的高品如何获得呢?就是通过克服艰难困苦才得到的。当我们遇到艰难险阻的时候,万万不可抱怨,要知道这是真主的考验,这是升高品级的媒介。穆圣(祈主福安)在到达麦地那之前,在库巴村建立了(迁徙后)伊斯兰史上的第一座清真寺。先知到达麦地那后,立即投身建设圣寺,“一切清真寺,都是真主的,故你们应当祈祷真主,不要祈祷任何物。"(72:18)伊斯兰新年到来之际,我们不禁想起穆圣(祈主福安)的迁徙,想起先知到达麦地那后的第一件事情——建设清真寺。因此,今天我们围绕清真寺展开学习。伊斯兰初期,地球上的清真寺并不多。在真主的襄助之下,清真寺越来越多,遍布全球。对于阿拉伯人来说,中国很遥远,也就有了“知识远在中国,亦当求之"的说法。知感真主,据官方统计,我国有近四万座清真寺。清真寺是穆斯林的中心:崇拜中心、教育中心、文化中心、服务中心、更是宣教中心。清真寺的功能发挥得如何,直接关系着伊斯兰的生存和发展。然而,我们的现状是:清真寺越来越多,但许多地方的教门还是在滑坡,甚至落后了。清真寺越来越多,礼拜的人越来越少,有的清真寺甚至成为了纯粹的旅游景点供游客参观。这些都是为什么呢?原因很多,但最重要的是没有发挥清真寺应发挥的作用。清真寺,阿拉伯语名为“麦斯志德(مسجد)",大寺名为“贾米尔(جامع)",此词有两个意思,其一:聚合,意为将大家聚集在一起;其二:综合、全面,意为清真寺的功能是全面的。清真寺各方面的功能受到局限,没有发挥出来,那么教门的发展就会受到制约,甚至滞后。清真寺的第一大功能就是崇拜功能。“麦斯志德(مسجد)"原意就是叩头的地方。建设清真寺就是为了成立者麻提(集体),让更多的人礼拜。住在清真寺附近的人居然长期不来清真寺礼集体拜,那修建清真寺有何用?穆圣(祈主福安):“礼拜是教门的支柱,恪守拜功者,力行了教门;撇弃拜功者,毁坏了教门。"清真寺的第二功能就是教育功能。穆圣(祈主福安)在麦地那建立圣寺后,积极投身教育事业,随时随地教导周围的圣门弟子,培养他们成为了后人无法企及的一代精英,正是他们将伊斯兰推向了全世界,才有了伊斯兰的辉煌。教育功能已在许多清真寺消失,寺里没有念经的满拉(学生),教门就难以继承。知感真主,我们南关清真寺重建之后,各方面都在发展,满拉人数不断增加,阿訇们也在积极努力地为学生们教授知识。祈求真主,回赐所有为我寺教育工作付出努力的同胞们!清真寺的第三功能就是文化功能。我们伊斯兰需要文化来传播。伊历六年,穆圣(祈主福安)率领2000人去麦加(当时由古莱氏人控制),准备进行副朝,却受到古莱氏人的阻挡。后来,双方经过艰难协商达成著名的《侯德比亚和约》,穆斯林当年返回麦地那,第二年前往麦加还补副朝。一位圣门弟子护着先知一边巡游克尔白,一边慷概激昂地吟诗,诗词内容十分尖刻,句句针对周围观看的古莱氏人。有人欲阻止那位圣门弟子在克尔白吟诗,穆圣(祈主福安)说:“不要阻止他,他的诗比箭更加伤害敌人。"这就是文化的力量,一下子压制住了古莱氏人的嚣张气焰。有一次节日之际,一些阿比西尼亚(今埃塞俄比亚)人在圣寺里耍武术,穆圣(祈主福安)的家就在寺旁,阿伊莎非常想看看,于是穆圣(祈主福安)把他们叫过来表演,于是阿伊莎的下巴压着先知的胳膊,身体依偎着先知,两人一直在看阿比西尼亚人的杂耍。先知感觉到手很困,于是问阿伊莎:“看够了吗?"阿伊莎已经看够了,只不过她想知道先知到底有多爱她,于是,她故意说没看够。这一方面说明了先知善待妻子,另一方面说明先知曾亲自观看了武术表演。几年前,本人作为城东区政协委员提交了一份委员提案,内容是请求政府拨专项资金,帮助宗教寺院建立图书室。区政府专门立案,下拨专项资金,为各个清真寺建立了图书室。知感真主,我们南关清真寺图书室将于今日开放,大家可以去参观阅览。同时,欢迎大家捐献经书。清真寺的第四功能就是社会功能,即服务功能。穆圣(祈主福安)非常重视接济穷人。有一次,圣寺里来了许多穷人,他们甚至没有衣服穿,将毡套在头上遮蔽羞体。于是,先知号召大家资助这些穷苦人,大家纷纷捐钱捐物,圣人非常高兴。这就是清真寺的社会功能发挥到了实处。其实,清真寺的外格夫(公益财产)房产如果真正发挥到它的作用的话,那么清真寺不仅不需要向大众化钱粮(募捐),还会有足够的财力做一些慈善事业,让更多有需求的人得到益处。清真寺的第五功能就是宣教功能。伊斯兰始终需要通过清真寺这一中心不断地向外界宣传。我们扪心自问:我们清真寺的宣教功能发挥了多少?穆圣(祈主福安)说:“参加集体晨礼和宵礼的人,请以伊玛尼为他见证。"早上来礼晨礼的都是优秀的人,晨礼后的瓦尔兹是讲给这些优秀人的,但是我们有没有关心那些没有来清真寺礼拜的人?我们在接受大众邀请时,借机向通常不来清真寺的同胞(特别是妇女)宣讲教义,传播伊斯兰,这一工作我们已经做了十一年。但是,宣传伊斯兰仅仅局限于此吗?伊斯兰是全人类的,是对全人类的疼慈,但我们有没有传达?穆圣(祈主福安)时期,有非穆斯林来进入圣寺的话,不像我们现在许多的清真寺,一看到非穆斯林就高声呵斥,而是让他坐在一旁,观看穆斯林礼拜。祈求真主襄助我们更加努力地发挥清真寺的崇拜、教育、文化、社会、宣教五大功能。

来源:伊斯兰之光

​《古兰经》在中国的翻译与传播
​《古兰经》在中国的翻译与传播

《古兰经》在中国的翻译与传播

《古兰经》在全世界已经拥有成百上千的译本,包括七、八十个大小语种。几乎凡有穆斯林聚居的国家或地区,只要有伊斯兰社团,有清真寺建筑,就会有。

用该地区通用的语言翻译的《古兰经》。有些大语种,如英语、法语,近、现代相继出现的以及当代争相竞译的版本很多,从十几种到几十种,而且,仍有新译本频频问世。限于时间和能力,我不准备把话题扯得太远,只侧重谈一谈我国翻译《古兰经》的概况,特别是汉译本的若干特色。众所周知,伊斯兰教很早就传入我国,早在唐高宗永徽二年(公元651年),大食国"遣使朝贡",被多数史学家认为是第一批具有穆斯林身份的人前来我国,建议这一年为伊斯兰教传入我国的起点。这一年,距穆圣奉命在阿拉伯半岛传教才40 来年,离穆圣归真也只有19年。屈指一算,至今已有1356年。1300多年来,伊斯兰教在这历史悠久、地大物博的文明古国广泛传播,我们从唐、宋文献资料中,能够寻找到不少有关伊斯兰教的记载或介绍。然而,《古兰经》的翻译,却起步很晚。尽管伊斯兰教在我国的十个民族中有很大发展,而今已拥有穆斯林二千万人,但回顾历程,在千百年来相当长的一个时期,《古兰经》的传播,主要是依靠口传面授,阿訇讲解,群众聆听的方式进行,宣传条件简陋,宣讲范围有限。用文字翻译,虽然是广大穆斯林的迫切需要,却迟迟不能实现。明末清初,有些精通阿拉伯文和汉文修养很高的穆斯林学者如王岱舆、刘智、马注等,都有极其丰富的译著,但他们也不敢把翻译《古兰经》的计划列入议程。主要是由于这些学者态度特别严肃、认真、谨慎、虔诚,认为《古兰经》是真主的语言,是最有权威的最高经典,惟恐曲解误译,走样失真,表达不了原文的微言妙意,自己承担不了误己误人的重任。在他们的著述中,偶尔出现几句汉语转述《古兰经》的引文,译者也会感到诚惶诚恐。看来,穆斯林学者认真严肃、小心谨慎的态度,是《古兰经》全译本推迟到20世纪才陆续问世的主要原因。从1927年开始,才有《古兰经》汉文全译本的出现,迄今还到不到80年。即便如此,也并非穆斯林文人在试探摸索,勇开先河,才打开争先恐后、你追我赶翻译的局面。

回顾《古兰经》在我国翻译的历程,大概经历了三个阶段,主要概况是:
1.摘译阶段。即零零星星的片段摘译,出现在17-18世纪(明末清初)几位译著丰富的穆斯林学者如刘智、王岱舆、马注的著述中,其中最长的译文是刘智在《天方至圣实录》中翻译的"开端"章:
世赞归主,化育万物,普慈独慈,执掌公期。
吾唯拜主,唯主求助,导吾正路!
是夫人路,主福之者,非祸之者,亦非迷路。
译文仿效我国最早的一部诗歌总集--《诗经》的体裁四言体,呕心沥血,字斟句酌,庄重严肃,音韵铿锵,节奏和谐,很有特色。可惜像刘智这样的大师,没给后人留下更多的《古兰经》译文。

2. 选译阶段。即若干中、短章和局部长章片段的选译,主要是根据在我们流传已数百年之久的一个被称为"海特姆古拉尼"的《古兰经》选本翻译,民间习惯称之为"孩提(或亥听)",又称"18个素来"(实际上有大亥听,小亥听两种选本,都不止18章)。其中最早的汉文译本出现于19世纪末叶,即清光绪25年(公元1899年)在昆明出版的马联元译本,以后,译本连续不断,直到目前还有新译本流传。在全国,这个译本的阿,汉文对照手抄本、木刻本、石印本、铅印本以至注音本有几十种,家喻户晓,影响深远,能朗读或背诵的穆斯林大有人在,他们常在宗教礼仪中"圆经"时集体轮流恭诵。它被翻译成许多汉文本,反映了穆斯林群众在不可能学习全部《古兰经》的情况下,对选本的迫切需要。

3.通译阶段。即自始至终、从头到尾,完完整整地翻译全部《古兰经》。穆斯林对通译的探索,大约在19世纪中叶,清代穆斯林著名学者马德新(公元 1794~1879年)及其得意门生马安礼曾经发愿举意,要翻译全部《古兰经》,并且已实际动笔尝试。据说已经按照顺序译成20卷(即全经的2/3),但保存下来的只有5卷,题为《宝命真经直解》。遗稿在马德新归真后将近50年,才在上海刊印了少量样本,目前已不容易搜集到。至于全文通译本,迟至20世纪才接二连三问世,从1927年到1996年约70年时间,包括港、台和海外,共有14个译文通译本出版,此外还有维吾尔文、哈萨克文全译本问世。按先后出版次序是:

汉译本名称 译者姓名 出版年代 出版处
1 可兰经铁铮1927年北平中华印刷厂铅印本
2 汉译古兰经姬觉弥 1931年上海光仓学窘线装本
3 古兰经译解王文清 1932年 北平中国回教俱进会铅印本
4 古兰经译解王静斋 1942年 宁夏石印线装本
5 可兰经汉译附传 刘锦标1943年 北平新民印刷局铅印本
6 古兰经译解王静斋 1946年 上海永祥印书馆铅印本
7 古兰经大义杨仲明 1947年 北平伊斯兰出版公司铅印本
8 古兰经国语译解 时子周 1958年 台北中华学术院回教研究所铅印本
9 古兰经马坚1981年 北京中国社会科学出版社铅印本
10 古兰经韵律 林松1988年 北京中央民族大学出版社阿汉对照本
11 对照详注古兰经 仝道章 1989年 南京译林出版社铅印本
12 古兰经 周仲羲 1990年 新加坡佳艺彩印公司铅印本
13 古兰经 马振武 1995年 北京宗教文化出版社影印本
14 清真溪流古兰经 沈瑕淮 1996年 台北新文丰出版有限公司铅印本
新译
少数民族文字译本
维吾尔文《古兰经》译本 买买提赛来1986年 北京民族出版社
哈萨克文《古兰经》译本 哈再孜、马哈什 1990年 北京民族出版社
从译者的身份或经历看,这些汉文通译本的译者,最早摸索开路的是非穆斯林学者铁铮、姬觉弥。相继而起的回族学者中,有在经堂教学第一线的清真寺掌教王静斋(文清)、杨仲明、马振武;有在高等院校从事教学与科研的教授马坚、林松;有海外华裔仝道章、周仲羲;有在不同时空背景下的社会人士刘锦标、时子周、沈瑕淮。至于少数民族译文的译者, 买买提赛来是维吾尔族著名学者,哈再孜、马哈什是两位优秀的哈萨克译者。

从《古兰经》在我国的翻译主要是汉译本的概况看,似乎有几条规律:
1.穆斯林学者的翻译,是从零星摘译开始,发展到重点选译,往后才敢于顺序通译,有长期的小心翼翼的摸索过程。
2.全译本的完成,是教外人首先从非阿拉伯文转译,而后刺激并推动穆斯林学者从阿拉伯文原文直译。
3.初期,只刊印汉文单行本,逐渐发展到越来越多的注释。
从译文的体裁和风格看,可以说是丰富多采的,译者们作了种种尝试,大致说来,有4类文体:即一、文言体;二、白话体;三、经堂语;四、押韵体。
究竟那种体裁更好、更适宜呢?对不同的译者本人和读者群众来说,似乎不可笼统地一概而论,也许各有千秋,各有所长,也各有利弊,读者可以自己选择,或参照阅读。比如:
文言体--凝练古雅,给人以深奥含蓄之感,但用词过于艰涩冷僻,曲高和寡,不易理解;
白话文--通俗畅达,给人以明白易懂之便,但措辞接近口语过多,咀嚼不出经文古雅的韵味;
经堂语--结构独特,使习听耳熟的父老乡亲觉得亲切有味,但面临中年人及往下的后代对这种语言没有机会接触,恐怕人们会对它越来越陌生;
押韵体--顺口悦耳,使距离寺院较远的青年人增加阅读兴趣,但为了保持韵脚协调,用词有时就难免顾此失彼,因韵损意。

再从译本的质量和具体情况看,有有些问题值得探讨。应该怎样看待或评价这许许多多的译本呢?先说教外人的译本,以铁铮、姬觉弥为例,他们都有向国人介绍外国优秀名著的动机,都有弘扬人类文化遗产的善良愿望,不像早期西方学者那样不怀好意,声称要"批判"《古兰经》。铁铮很赞赏《古兰经》"经文简洁遒劲",表示要尽可能翻译得"存神,求真",姬觉弥郑重声明他对伊斯兰教的态度是"既重其道,复敬其经",他的译本"经再三修订,句求简练,文重雅驯",还特别邀请了李廷相、薛天辉两位精通伊斯兰教义的阿訇参证审查,态度十分友好。更何况他们勇于开拓,顾虑较少,率先翻译《古兰经》,对小心翼翼的穆斯林学者而言,客观上起到了促发、刺激、推动、鞭策的作用,使他们鼓起勇气,当仁不让,急起直追,担负起译经的重任。当然,教外人的译作,既是从日文、英文转译,难免会有隔膜,情感上对于经文的分量与重视,不可能像穆斯林那样贴近、深刻;他们又不太熟悉回回人的语汇和用词习惯,译文肯定不尽完善、到位,但也不宜苛求。
至于回族穆斯林的译本,正如马坚教授所说,"见仁见智,各有特色,亦各有价值",彼此之间总会有截长补短与交流、借鉴之处。其中特别强调的是王静斋阿訇的译本。他毕生孜孜不倦,发愤治学,著作等身,光是《古兰经》,就自始至终、从头到尾翻译过4遍,除第3部手稿在抗日战争期间被日寇飞机轰炸毁灭外,其余用古汉语、经堂语、白话文翻译成的3部天经,都前后出版,向广大穆斯林推出过,习惯上被大家分别称之为"甲种本、乙种本、丙种本"。 尤其是《古兰经译解》丙种本,久经锤炼,注解充实,引证丰富,措辞用句与穆斯林乡亲的习惯互相吻合,深受欢迎,海内外和民间纷纷再版、翻印,流传极广泛。
学术界推崇的马坚译本,是孕育过程甚长、准备阶段很久、公开发行量最多、社会影响面极广的一部。译者着说他"在翻译的时候,力求忠实、明白、流利;在注释的时候,不敢牵强、附会、穿凿",以译者精湛的阿、汉文造诣和海内外享有的威望,深得舆论好评,我国学者的论著中引用《古兰经》语句,大都以马坚译本为依据。沙特阿拉伯的法赫德国王古兰经印刷厂,已将《古兰经》的阿拉伯文原文和马坚译文一起,精印成对照本,馈赠前往麦加的朝觐者。
杨仲明(敬修)在北方著名阿訇中素有"杨才子"之美称,他译的《古兰经大义》,用文言体扣紧原文直译,典雅凝练,给人以古朴、庄重、严肃之感。可惜只有高度概括、提炼的本经译文,缺乏必要的注疏或解说,有如阳春白雪,不免曲高和寡,一般读者看不懂,望文生畏,汉文水平较低的阿訇们读起来也很费劲。
马振武译本的主要特色是全面整理并反映了几百年来经堂语教学的结晶,译文所用的全部是纯粹的、浓郁的"正宗"经堂语。长期习惯于听阿訇按照传统方式和特殊语言讲经的朵斯提乡老,会感到津津有味,倍加亲切。此外,译本中还使用了经堂教学中发明创造的一种汉语拼音符号"小儿锦"(借用阿拉伯文、波斯文字母拼写汉语),记录并保存了眼看逐渐消失、迟早可能废弃的宝贵资料,很有历史文献价值,值得永久珍藏。时子周的《古兰经国语译解》,参照尤素福阿里的英文译本翻译,其译文与王静斋的"丙种本"大同小异,但其释文却大不相同。释文达2117条,内容主要采自他认为"注释精辟、领域最多"的英译本,确实很丰富,有不少材料吸取了现代以至当代结合现实研究经文的新成果。
美籍华裔仝道章的《〈古兰经〉中阿文对照详释本》,是其在新加坡遭遇冤狱的年代,在牢房中着手翻译的,以穆马毕克滔氏英译本为蓝本,译文语言朴实,畅达明快,遣词造句,琅琅上口,每章有开篇提示,长章有段落提要。译本后附录的《古兰经引得及其注释》,是一份呕心沥血编成的详细索引,近8.3千行,约19万字,条分缕析,独具匠心,自有特色,查阅方便,一目了然,读者可以节省大量烦琐查资料的功夫。

林松的《古兰经韵译》,以带韵脚的散文体试译,读者有音韵铿锵、顺口悦耳、好记易懂的反映,能激发年轻人阅读的兴趣。
有一些在不同时空背景下或特殊境遇中活动的社会人士,他们翻译的《古兰经》,固然有其可取的、自身的、文笔流畅的特点,但如前所述,总会存在一些未见得与经文原意相符的情况。问题不一定表现在译文上,而是更多地暴露于注释中。态度端正严肃,阅读仔细用心,感觉灵敏迅速的一些穆斯林,多有强烈反映或反感。例如刘锦标的《可兰经汉译附传》是1943年在日寇占领下的北平出版的,他当时在敌伪统治下担任伪职,国难当头,严重失足,甘当奴才,在其译文的"附传"中,就夹杂着糟粕,散发他的个人牢骚与情绪,为其苟且偷安、媚敌求荣辩护,甚至为帝国主义企图搞所谓"大东亚共荣圈"张目,与《古兰经》分清敌友、爱憎分明、抵抗侵略的教诲背道而驰。又如周仲羲的译本译文、编排方面确实有很多优点,但在释文中却不时宣扬了"爱哈默底也"观点,特别是在注解第33章《联军》40节时,释文第1935条居然否认穆圣是最后一位先知,鼓吹继穆罕默德之后还会有先知,因而遭到穆斯林的抵制。再如沈遐淮在台湾出版的译本题为《清真溪流》,竟然将他自己乱七八糟的文章同尊贵神圣的《古兰经》并列,与译文装订成一本书。他的文章中还散布了敌视大陆的反动言论,借出版《古兰经》之机,放肆发泄,已经受到海峡两岸穆斯林舆论的谴责。

以上事例表明,虔诚的穆斯林学者翻译和宣传《古兰经》,必须首先参悟经文本身内涵的真谛,必须认真严肃地、不含任何偏见地领会《古兰经》的精髓,必须虚心倾听并接受穆斯林群众的正确批评,不断学习钻研,反复修改译文的错误、漏洞与不足,决不能掉以轻心,自以为是。

汉语,是全世界人口使用最多的大语种,宏观上看,全球普遍流行的、到处通用的似乎是英语,但确实不可忽略有13亿中国公民和众多海外侨胞、华裔都在使用汉语,因此,把《古兰经》翻译成汉译本,不仅仅是为中国上千万的操华语穆斯林服务,实际上也是把这部阿拉伯文尊贵的天经,推荐与传送给有十几亿人口能读懂它的国度。从这个角度看,《古兰经》的翻译,下笔落墨,更应该一丝不苟,慎之又慎。

对于任何语种翻译的《古兰经》,我们必须清醒地意识到,无论是多么高明出众的译本,都不能取代阿拉伯原来的经典,都不能与原经相提并论,等量齐观,因为它们只是译者个人学习《古兰经》的心得体会,谁也不敢狂妄地认为自己的或他人的某种译本尽善尽美。因此,当我们听到对任何名家的译本有意见时,是正常现象,并不奇怪,而且,也不是对整个译本的否定或贬低。






我们现在已有十几种汉、维、哈3种文字的《古兰经》译本,值得欣慰,但对我们这样一个幅员辽阔、民族众多的国家来说,特别是与西方国家和大语种地区出版《古兰经》的数量相对而言,十几种译本不算太多。据我所知,目前还有不少专家学者已经完成或正在进行新译本的翻译,有的已经送到出版社、印刷厂,有的正陆续在期刊上连载,还有些穆斯林青年留学生也在国外努力翻译,这是令人鼓舞的信息。我们期待着、企盼着有数量更多,特别是质量更高的、尽可能吸取现、当代《古兰经》研究成果的新译本问世。使我们翻译《古兰经》的水平、质量迈上更高的台阶,与飞速发展中的祖国前进的步伐相适应,作出中国穆斯林应有的贡献!

中国各地清真寺一览
中国各地清真寺一览

伊斯兰教最初是阿拉伯人的宗教,唐代时传入中国并发展起来。中国最早的清真寺建於唐朝。清真寺不但是穆斯林进行宗教活动的场所,也是穆斯林政治、经济和文化的中心。中国的清真寺从建筑风格看有两类:一类是圆柱拱顶的阿拉伯式建筑,另一类是具有中国特色的宫殿式建筑。

广州怀圣寺

怀圣寺又称光塔寺、怀圣光塔寺,位于广州市光塔路。是伊斯兰教传入中国最早兴建的清真寺。因寺园内种有凤眼果树和龙眼树,又被称为龙凤寺。相传唐高祖武德年间(618-626),伊斯兰教创始人穆罕默德曾派门徒4人来华传教。其中的艾比·宛葛素于唐贞观初年从波斯湾到达广州,建造了怀圣寺(627年)。现寺为清康熙三十四年(1695)修建的。怀圣寺坐北向南,占地面积2966平方米,在主轴线上依次建有三道门、看月楼、礼拜殿和藏经阁。光塔在寺西南角,还有回廊和碑亭。光塔始建于唐代,高36.3米,青砖砌筑,塔身圆筒形,向上有收分,表层涂抹灰砂,塔身开长方形采光小孔,塔内设二螺旋形楼梯,双梯绕塔心盘旋而上,各自直通塔顶。塔顶原有金鸡,可随风旋转以示风向,明初为飓风所坠。顶部用砖牙叠砌出线脚,上砌尖形顶,为1934年重修。此塔为国内现存伊斯兰教建筑最早最具特色的古迹之一。当年建造怀圣寺的艾比·苑葛素归真后,葬于桂花岗的先贤古墓地。现存有40多方元代至民国时期的中、阿文碑匾。现为全国重点文物保护单位。


杭州凤凰寺

凤凰寺原名真教寺,俗称礼拜寺,位于杭州中山中路与西湖大道接口,因原建筑群状似凤凰,故名。始建于唐武德年间(618-626),元延年间阿老丁重建。明清以来,历经重修,1953年曾全面修整。现存大殿是元代遗物,总面积约为2600平方米,砖拱结构,面宽3间,不用梁架,四壁上端转角处作菱角牙子叠涩收缩,上覆半球形顶。外观起攒尖顶3座,筒瓦板垅,翼角起翘。殿内的须弥座,两侧刻竹节望柱,束腰刻花草,构图洗练,刀法遒劲,当是元代以前旧物。木制"经函",雕刻精致,可能是明景泰二年(1451)重修时设置。寺左建有碑廊,存放碑刻墓志。名播海外。与广州的狮子寺、泉州的麒麟寺、扬州的仙鹤寺并称为我国古代四大清真寺。现为全国重点文物保护单位。

扬州仙鹤寺

仙鹤寺原名礼拜寺,位于扬州市区南门街北段西侧。始建于南宋德祐元年(1275年),由伊斯兰教创始人穆罕默德第十六世裔孙阿拉伯人普哈丁来扬州传教时募款建造。在兴建此寺时就按鹤的形体布局。大门对面原有照壁墙为“鹤嘴"。寺门是仿唐建筑,翘角牌楼,犹如鹤首昂起。从寺门至大殿,是一条狭长弯曲的甬道,形似鹤颈。大殿相当于鹤身。大殿南北两侧有飞檐起翘的半亭,如同鹤翼。大殿后左右两侧庭院,有古柏两株,谓之鹤足。殿后原临河,遍植竹篁,形如鹤尾。大殿前左右两侧,各有水井一眼视为鹤目。寺大门两旁有双面雕刻的抱鼓石,系明代遗物。此寺运用中国传统设计手法,形成几个封闭的院落,缀以花木,山石,使寺院环境更为生色。建筑组合主次分明,协调对称,严格遵循伊斯兰教的礼仪制度,设计构思十分巧妙。仙鹤寺与广州怀圣寺、泉州清净寺、杭州凤凰寺齐名,同为我国东南沿海地区伊斯兰教的四大名寺。

福建泉州清真寺

泉州清真寺又称“艾苏哈卜清真寺",位于福建省泉州市内涂门街,是仿叙利亚大马士革伊斯兰教礼拜堂形式建造的,始建于回历400年,即北宋大中祥符二年(1009)。元至正十年(1350)及明万历三十七年(1609)均曾重修。至今,主要的建筑部分如寺门、奉天坛等,依然保存着原来的规制。寺门为圆形穹顶尖拱门,高20米,宽从5米,用辉绿岩和花岗石砌筑。分外中内三重。大门的楣上横嵌着两方古体阿拉伯石刻,提供了这座清真寺的建筑年代。大门的屋顶作平台,名叫“望月台",是伊斯兰教徒望月决定斋月起斋日期之处。望月台三面围筑“回"字形垛子,有如城堞。清净寺的礼拜大殿,又称为奉天坛,占地面积约六百平方米。大殿门楣部分,雕刻着阿拉伯文《古兰经》。大殿四壁用花岗岩石砌成,巨大的窗户遍布各墙,增加殿内采光。东增辟一尖拱形正门。西墙中部向外凸出,形成一坛,称讲学坛。南墙外壁及坛内大小壁龛皆嵌有古阿拉伯女的“古兰经"石刻经句,现保存完好。泉州清真寺是中国现存最早的古代伊斯兰教清真寺之一,为全国重点文物保护单位之一。


南京净觉寺

净觉寺位于南京三山街口西北角的净觉寺。始建于明洪武二十一年(1368),系南京最早的一座清真寺。由回族著名航海家郑和奏请敕建。弘治年间作了修葺,嘉靖年间世宗皇帝赐礼拜寺以“净觉寺"的碑额,从此铜作坊(即今三山街一带)的礼拜寺称为净觉寺。净觉寺的方位与一般建筑不同。大殿坐西朝东,临街之门从南入。礼拜殿坐西朝东(全国如此),当人们进入寺门,向西拐到大殿祈祷时,都是在朝“麦加"。进入寺门,迎面所见为一座“四柱三间三牌楼"式样的门楼,可惜已毁去。现存建筑有院落四进,有望月楼、正殿、后殿、阿訇斋及南北讲堂等。礼拜堂后有高墙一座,相传为明代所建,为南京寺庙中最高的墙壁。明清以来,刘智、王岱舆、伍遵契等对中国伊斯兰教起过重大影响的学者都在此进行著书立说等学术活动。如今,净觉寺仍是穆斯林们进行伊斯兰教活动的地方。


西安化觉巷清真寺

化觉巷清真寺原名清修寺,俗称东大寺,位于陕西省西安市化觉巷内。该寺创建于唐朝(618907)时期,以后历代王朝又多次重修。现存建筑主要是明朝(13681644)时修建,到清朝(16441911)时又进行了扩建。该寺占地面积130000平方米,建筑面积4000平方米,整个布局呈长方形,为传统四合院式布局,沿中轴线布置五进院落。主要建筑有牌坊、大殿、省心楼、经堂、阿訇宿舍、沐浴室、碑亭等。中心建筑是能够容纳2000人礼拜的大殿,大殿前方是规模很大的亮月台。该寺保存有大量汉文、阿拉伯文、波斯文等内容的碑文、牌匾、对联,以及香炉、经匣、绘画、挂灯等珍贵文物;据说还珍藏着元朝(12061368)著名的穆斯林贵族赛典赤亲自抄写的一部《古兰经》。历史上该寺还曾经开设经文大学,是中国伊斯兰教经堂教育中“陕西学派"的中心。


西安大学习巷清真寺

大学习巷清真寺位于西安大学习巷路西,因处化觉巷清真寺之西又称西大寺。据寺内现存石碑记载,该寺创建于唐神龙元年(705),是西安最古老清真寺之一。寺院建筑形式,略同化觉巷清真大寺,唯规模较小,而寺内亭、台、殿、阁布局得当。寺门对面有砖雕纹饰大照壁一座,门外临街有四柱三间石牌坊“敕建陆次"石额,镌于牌坊门楣。省心阁是该寺主要建筑之一,相传建于宋代。明郑和四下西洋回来后重建为四角形式建筑,三层三重檐。后面是南北碑亭,南碑亭内是著名的“郑和碑",既《重修清净寺碑》,大殿前为一宽大月台,周围环以石栏。大殿门首悬挂慈禧手书“派衍天方"牌匾,殿内前中为窑殿,上方写有古兰经原文,是著名“土耳其"书法,右边是阿訇演讲台。大殿面积500多平方米,可容纳500人同时做礼拜,墙壁四周有花草图案,套刻《古兰经》和阿拉伯文。整座寺院,庄严肃穆,紧凑和谐。明永乐十二年(1413年)郑和第四次出使西洋,曾到该寺邀请掌教哈三随往任翻译。


北京牛街清真寺

牛街清真寺又名牛街礼拜寺,位于北京宣武区牛街。建于辽统和十四年(996年),明正统七年(1442年)重修,清康熙三十五年(1696年)时,又按原样进行大修。该寺面积不大,但建筑集中对称。主要建筑有礼拜殿、梆歌楼、望月楼、碑亭等。礼拜寺的建筑,采用了中国木结构的传统形式,但在主要建筑物的细部装饰上,带有伊斯兰教建筑的阿拉伯装饰风格。礼拜殿为全寺主要建筑。有三层屋顶,殿顶衔接处有一道垂直的半弧形影壁,成为殿顶的一个特殊装饰。最前面的是一座六角攒尖亭式建筑,俗称窑殿。窑殿正面壁龛上,满雕精巧的阿拉伯文和花朵。殿内普相仿和天花板上,施以“博古"、“花齐"等彩绘。“博古"和“花卉"都是礼拜寺壁画常用的题材。礼拜殿内悬挂着用玻璃串珠、彩色玻璃灯罩组成的各式大吊灯。牛街礼拜寺是我国伊斯兰文物宝库之一。寺内两座筛海坟,是元朝初年徒阿拉伯国家前来讲学的伊斯兰长老之墓。墓碑镌刻阿拉伯文字,苍劲有力,年代久远,为国内少有的文物。

北京东四清真寺

东四清真寺又名法明寺,位于北京市东城区东四南大街13号。元至正六年(1356年)建成,明正统十二年(1447年)重修,并在1920年改建。寺坐西朝东,建筑面积1万平方米,大门3间,具有典型的明代建筑特点。主要组成供礼拜用的大殿、南北讲堂、水房和图书馆。大殿金碧辉煌,雕梁画栋,3座拱门刻有《古兰经》经文,殿内可容纳500多人同时做礼拜。院南北各有保存明代建筑风格的5间配殿和3间配房,均带前廊。在南配殿的资料室里,存有各种版本的《古兰经》,最为珍贵的是一本元代手妙本,文字精美,保存完好,还有埃及国王赠送的图书等珍宝。殿后的窑殿为无梁的穹窿顶结构,抬头仰望,高深幽远,玄奥神秘。东四清真寺现在是北京市伊斯兰教协会驻地,也是穆斯林做礼拜的所在。

河南开封东大寺

东大寺位于河南省开封市清平南北街路西,是河南规模最大的清真寺。始建于明代,清道光二十六年重修。该寺坐西朝东,占地面积6600平方米,院分三进,庭院开阔,整个寺院青砖碧瓦,建筑宏伟,错落有致,风格古朴。大门明三暗五,前立门狮,脊顶七孔仙桥装饰别具有特色,门楣镶刻的“护国清真"、“护国佑民"题词,使人们联想起东大寺回民助清堵水的传说。二门三间,两侧廊房与二院南北讲堂走廊向西环绕到大殿陪殿。1995年新增建的高大月台360平方米,由青石栏杆围绕,把翻修后的大殿衬托得更加宏伟。大殿勾心斗角,雕梁画栋,上立宝瓶。殿高三丈有余,宽六丈,深七丈二尺,能容纳600多人礼拜。殿内装修设施别致,富丽堂皇,壮严肃穆,下铺地毯,采光充足,格外明洁。南北陪殿为东大寺伊玛目和阿訇的住室。后院为东大寺伊光旅社和民族浴池。北侧水房宽敞明洁,设施齐备,沐浴方便。该寺保存着大量珍贵的文物,主要是一些碑刻。

山东济宁东大寺

东大寺位于山东省济宁中区古运河西岸,始建于明洪武(1368)年间,天顺三年(1459年)重修,清康熙年间大行扩建,乾隆年间钦赐重修,始具今日规模。“其气魄位列全国清真寺木构建筑之冠",是一座“龙首"式样的中国宫殿式伊斯兰教建筑群。主要建筑由东西轴线排列,依次为序寺、大殿、望月楼三大部分,建筑面积共4184平方米。序寺包括木栅门、石坊、大门、班克楼和南北讲堂,门额镌刻“清真寺"。班克楼是斋月期间专为宣读《古兰经》及召唤穆斯林礼拜之用。大殿,阿语称“麦思直代",是寺的主体建筑。大殿面阔28米,进深40米,最高点约30米,由卷棚、正殿、后殿组成。殿内可容纳2000余人进行“礼拜"活动。望月楼,即大殿后约6米的空间,为穆斯林斋月登高望月的地方。该寺大门为明代遗留构件,大殿等其他建筑多为清康熙年间所建。布局严谨,设计精巧,营造高超,集伊斯兰和我国建筑艺术为一体。

青海东关清真大寺

西宁东关清真大寺位于青海省西宁市繁华的东关大街南侧的闹市区,始建于明洪武年间(13681398年),总面积11940平方米,礼拜堂面积1102平方米。寺院坐西面东,具有我国古典建筑和民族风格的建筑特点,画梁雕栋,玲珑精致。。大寺的原正门,即“前三门",座南朝北,是一大两小的绿色西式大门,高十米,宽为十五米,门顶横幅匾额上镶有金光闪闪的“西宁东关清真大寺"八个大字。大殿为主体建筑,墙壁用青砖砌成,面宽5间,单檐歇山顶,高大的单体建筑矗立在突起的台基上,屋面装饰彩色硫璃瓦,立于大殿殿脊中央的三个镏金经筒和宣礼塔六角顶上安装的两个镏金经筒,遥遥相对,相映成辉,在整体建筑群的碧绿色琉璃瓦的映衬下,越发显出独有的气韵,有如天造地设一般。殿前左右有邦克楼和望月楼,均为3层,再前为西式大门、二门。寺院宽敞,平时可容3000名教徒礼拜,最多达万人,是我国西北地区伊斯兰教的教育中心和最高学府,与西安化觉寺、兰州桥门寺、新疆喀什艾提卡尔清真寺并称为西北四大清真寺。

甘肃西关清真大寺

西关清真大寺位于甘肃省兰州市西关街西端,创建于明万历年间,重建于清康熙二十三年(1684年),雍正年间曾有扩建。大寺占地面积4800多平方米。原寺包括外院大照壁、沐浴室;内院帮克楼、礼拜大殿;北院学房、宿舍等三部分。大门、帮克楼、礼拜大殿均为中国宫殿式建筑,都是飞檐翘角,其特点是大殿与帮克楼和二门之间以穿廊相连,四层六檐,十六、七米高的帮克楼与宏伟庄重,造型奇巧,可容千人礼拜的大殿相配衬,显得气势恢弘,是兰州市清真寺中的佼佼者。现存的是在1990年重修后的建筑,建筑面积3000平方米、总高度约37米,共分四层。底层高3.9米,设有办公室、讲经堂、宿舍、贮藏室、沐浴室,还辟有一间供妇女用的小礼拜殿。上部三层为礼拜大殿,大殿由2O个高17米的圆拱门紧紧围绕,中心有一直径约25米的扁圆壳。可容纳3000多人。跑马廊平面内还设有藏经室、广播室、休息室。在装饰方面大量使用了穹顶和拱门及大面积的装饰图案。西关大寺目前藏经书2OOO多册,还有一部1OO多年前的手抄本《古兰经》。

新疆艾提尕清真寺

艾提尕清真寺又称艾提卡尔清真寺,位于新疆自治区喀什市解放路。艾提尕,为阿拉伯语与波斯语复合词,意为“节日礼拜场所"。始建于回历846年(1426年),后另经重修扩建,现存建筑奠基于18世纪中叶。该寺占地约25亩,主要由门楼,礼拜大殿,宣礼塔,寺院用房,人工湖等组成。正门东向,门前为以寺命名的艾提卡尔广场。全寺由礼拜殿、教经堂两部分组成,礼拜大殿面积2600平方米,可供4000人同时礼拜。廊檐十分宽敞,有100多根雕花木柱支撑,顶棚上面是精美的木雕和彩绘的花卉图案。正殿正中墙上开了一个深龛,龛内放置一个有台阶的宝座。礼拜时,大毛拉就站在龛内领经,礼拜五或“古尔邦节",大毛拉站在台阶上宣教。教徒们进殿后,依次排列先殿内,后殿外,面向西做礼拜。全寺布局合理,建筑工艺精细,装饰古朴典雅,是中国阿拉伯式伊斯兰教清真寺建筑的典范。清真寺是新疆最大的礼拜寺和全疆伊斯兰教活动中心。又是古尔邦节、肉孜节群众游乐歌舞的主要场所。在古代,它还是传播伊斯兰文化和培养人才的重要学府,许多的有影响的诗人、文学家、史学家和翻译家早年也在此受过严格的学业培训。

宁夏同心清真大寺

同心清真大寺位于宁夏同心县西北角。始建于元末,明万历年间、清乾隆五十六年(1791)、清光绪三十三年(1907)重修扩建。同心清真寺是一座把我国传统木结构和伊斯兰木雕刻、砖雕装饰艺术溶为一体的独特建筑,该寺外形与内地的不一样,它像是一座城楼,其实是寺院的主体建筑(礼拜大殿、邦克楼等),建造在一个高为10米、面积3500平方米的砖砌台座上。台座东向为寺院大门,门前有精致的砖雕“月挂松柏"照壁,大门上面台基上,耸立着轻巧秀丽的二层四角攒尖顶的邦克楼。礼拜大殿坐西向东,由前两座殿字和门前的抱厦相互勾连而成,体态宏大。抱厦进深两间,面阔五间,除稍间有低矮、透空的栏杆外,全部是空廊形式,柱访间装饰了云纹挂落,庄重浑厚。其斗拱挑檐鳞次栉比,参差有序,拱板被雕镂成植物和阿文图案。屋顶为卷棚歇山顶,起翘和翼出很突出,显得华美明快,富丽洁净。前殿进深五间,面阔七间,大殿只用四根柱子支撑,运用斜梁搭接巧妙地解决了木构架的承重结构问题,使殿后的视线遮挡减少到最低限度。前后两殿勾连,扩大内部空间,可容纳8001000人礼拜。现为全国重点文物保护单位。

宁夏银川南关清真寺

南关清真寺位于宁夏自治区银川市老城东南隅,是宁夏最大的清真寺之一。始建于明朝末年。现在的南关清真寺为1980年重建,占地2074平方米,具有明显的伊斯兰建筑风格和鲜明的民族特色。整个清真寺分为上下两层,上层为礼拜大殿,高26米,可容1300余人同时作礼拜。殿绿色穹顶,浑厚饱满,居中的大穹顶直径9.5米,四角配制有相应的小穹顶,彼此呼应。大穹顶顶端高悬月灯,宛如初升的新月,构成一幅具有伊斯兰宗教色彩的图画。据说大穹顶象征伊斯兰教的先知穆罕默德,其余4个穹顶分别象征伊斯兰教的四大伊玛目(导师之意)哈乃非、马立克、沙飞仪、罕伯里。室内用汉白玉镶嵌成多圆心的复叶形券壁龛“米哈拉布"窑(即礼拜者面向的地方),上刻古兰经文,简洁精致。整座建筑造型优美,轮廓丰满,色调鲜明。下层设沐浴室、小礼拜殿、女礼拜殿、阿拉伯语学校阿訇卧室、会客厅等。楼顶正中耸立一大四小绿色穹隆顶,顶端高悬着新月标志。大殿前两侧分别建有30米高的“宣礼塔",中部设了一座直径15米的喷水池。整个建筑布局严谨,装饰华丽,精致典雅,宏伟壮观。南关清真寺在宁夏回族人民心目中有很高的地位。


宁夏纳家户清真大寺

纳家户清真寺坐落在宁夏自治区银川市南的永宁县城西1.5公里处,始建于明嘉靖三年(公元1524年),能容纳近千人礼拜,是宁夏历史较久,规模较大的清真寺之一。纳家户清真寺坐西朝东,占地三十多亩,呈长方形,由门楼、礼拜大殿、厢房和沐浴室组成,形成典型的中国古代四合院建造布局,是一座传统的汉式建筑寺院。门楼为过洞式,上面壁部是一组仿古结构的挑檐,横向的栏额、斗拱,纵向的荷花柱和反映伊斯兰风格的精美砖雕,增加了壁面的光泽。上部正中为三层歇山顶邦克楼,楼两侧陪立着阿拉伯式的二层四角圆尖顶的望月楼。整个布局严谨、规整,显示了大寺雄壮气势。寺院正中是礼拜大殿,殿前为面阔5间的歇山顶抱厦,抱厦外侧栏额立柱、飞檐斗拱,典雅壮观。连接抱厦的是一脊歇山顶三拱棚顶交错勾连的礼拜大殿,殿内宽敞宏大,四壁无华,能容千人做礼拜。大殿两边改建有天经院、厢房等,均为起脊出檐的大瓦房,翠瓦飞檐、古色古香。是我国西北地区著名的清真寺。

​造物主存在吗?
​造物主存在吗?

造物主存在吗?

造物主存在吗?苍茫大地,谁主沉浮?一代伟人在感叹唐宗宋祖,一代天骄俱往矣,而那数风流的人物,也早已如他感叹的那些人一样,俱往矣!面对生死,面对短暂的生命,文学家朱自清在《匆匆》之中说到:"我赤裸裸来到这世界,转眼间也将赤裸裸的回去罢?但不能平的,为什么偏要白白走这一遭啊?"当我们正视生命时,都会发出这样的感到?为何白走一遭?是啊,如果我们找不到造物主,认识不到造物主的存在,生命的虚妄感是断然不能消解的。因为,生死间太短暂,生死全不由我们,我们毫无缘由的来到世界,由生不由己的离开,为何呢?造物主存在吗?

古诗文写道"仰观宇宙之大,俯察品类之盛",参悟万物的神奇,我们也会感叹大自然的"鬼斧神工"因为太过神奇,我们的天性都将它归结为"神"的杰作,虽然是比喻,也反映了人们的天性,自然界的伟大神奇,是"神"的杰作。

但人们对他人的恶行发出警告时也会说:"举头三尺有神明","不是不报,时候未到",只不过,我们不再去进一步的想,如果冥冥之中有果报,有神明,究竟是哪个神明在掌握果报呢?

我们也会感叹,命运的不公,或者在危难的绝境中无助的向上天或者冥冥之中的神力祈求,为什么?因为,这是我们人类天性的爆发,在这样无助的时刻,我们的天性才战胜了以往的自大和自以为是,承认自己的软弱无能,本能的向"神"祈求,这也就是世间有很多宗教的原因所在,因为人被赋予了信仰"神"的天性,但是在人们没有找到真正的"神"的时候,就去崇拜了错误的神。

那么,究竟创造宇宙万物,掌握我们生死,能惩善罚恶,掌握我们命运的"神"究竟是谁?

毫无疑问,这就是造物主,人类的天性早就认识到造物主的存在,宇宙神奇的创造,绝不是偶然的存在,而是"神工",宇宙的浩瀚伟大,井然有序证明了宇宙万物来自万能伟大的造物主的创造,当今科学提出了宇宙大爆炸理论,正如《古兰经》中所说,造物主安拉创造万物说有就有,说有就是突然间的出现,安拉从无到有的创造了宇宙万物,并使之井然有序,自然界让我们感叹的一切神奇创造,是有超绝意志的造物主的杰作,而不是自然而然产生的。

而说到命运,这也是因为造物主赋予了人类前定,人们在造物主的前定中来到世间,我们的生死,出生等等完全不由我们自己掌控,当然造物主赋予了我们一定的自由意志和能动性,赋予了人类理智,我们有选择作恶行善的自由,同样行为的结果由我们自己承受。

安拉是奖善惩恶的主宰,在今世我们会得到我们行为的一部分结果,但是终极的公平造物主安拉留到了后世的审判里,因为今世是考验场也是安拉制定的今世的常道,安拉只给一部分的结果显示他的公正,死亡之后,世界末日之后的复活之后才有终极的公平,以及中级的结果,天堂和火狱。

所以,今世生活只是我们生命中很短暂的一个部分,不是我们生命的全部,我们在今世耕耘,收获部分的结果,而在后世将看到我们行为全部的结果,安拉说"唯有信仰安拉并且行善的人"得享永恒恩典的天堂。那么我们的人生才不是白白的走一遭,我们的生命来自造物主的赐予,我们接受今世的考验,在今世去认识造物主,崇拜安拉,接受安拉的指导,努力耕耘,行善,后世永恒的天堂将是我们终极的归宿,如此说来,谁有觉得生命是白白走一遭?我们又怎么不积极努力的去度过每一天?

​关于十字架和原罪说询问基督徒的几个问题
​关于十字架和原罪说询问基督徒的几个问题

关于十字架和原罪说询问基督徒的几个问题


在伊斯兰中,一个人犯了罪,他要担负自己的罪责,别人不会承担他的罪责。真主在《古兰经》中说:"一个负罪者,不再负别人的罪,一个负重罪者,如果叫别人来替他负罪,那么,别人虽是他的近亲,也不能替他担负一丝毫。"(创造者章:18)犯罪的人,必须要向真主忏悔,求饶恕;如果他这样做了,真主就会许诺饶恕他,真主说:"悔罪信道,并且力行善功,永循正道者,我对于他,确是至赦的。"(塔哈章:82)类似的情况如人祖阿丹违抗真主吃了那棵树上的果实,然后他向真主忏悔,真主饶恕了他。真主说:"阿丹违背了他的主,因而迷误了。嗣后,他的主挑选了他,饶恕了他,引导了他。"(塔哈章:121-122)他已经通过忏悔不再有罪了。

在基督教中,阿丹的罪,甚至所有基督徒的罪,都由基督来承担,因此他被钉死在十字架上,替所有人赎罪。出于认清基督教十字架与原罪说的真相之重要性,我们希望每一位基督徒都认真思考以下几个问题,以便明白正道,获得真主的喜悦。

穆罕默德杰米里博士在《伊斯兰与基督教的辩论》一书中提到了以下一些问题:

一、基督徒说,基督被钉死在十字架上是为了实现公正和仁爱,试问哪一种公正和仁爱需要惩罚无辜的人呢?

或许他们说,他自己愿意这样做。我们要说的是,谁若自残或自杀,他自己就是犯罪者。

二、如果基督是真主的儿子,当唯一的儿子在没有罪的情况下遭遇了各种各样的刑罚:十字架和钉在手上的钉子,那么,父亲的关爱在哪里?仁慈在哪里?

三、基督徒是如何理解真主的呢?他只愿人们受罚,而与此同时,他们所称之为父亲的真主的承诺确是:真主是博爱的,真主是仁慈的?

四、是谁限制了真主呢?真主要求自己要秉持公正和仁慈,同时他又在公正和仁慈之间寻找了一条折中的道路,即让他唯一的儿子化为人形钉死在十字架上替阿丹赎罪呢?

五、基督教声称,阿丹的子孙必须要替自己的祖父阿丹受罚,试问哪一种法律中要求子孙要替父辈顶罪?《圣经》中说:"父不替子死,子不替父死,每个人都以自己的罪而受死。"

六、如果基督被钉死在十字架上是一件值得受赞扬的行为,那么基督徒为什么又要憎恨犹太人,认为他们是杀死基督的罪魁祸首呢?

犹太人(特别是犹大,他是一个最虔诚的人)——根据基督徒对这个问题的理解——他们执行了真主的意志,把真主的儿子钉死在了十字架上。他们执行的是真主意欲的工作。

七、真主的儿子基督降临替人类受罚被钉死在十字架上是必须的呢?还是另有其它方式可以让真主饶恕人类的罪恶呢?

基督徒关于这个问题是怎么回答的呢?基督教作家鲍里斯神父是这样说的:"基督受刑拯救人类不是必须的,这不符合超自然的神的能力。"接着,这位作家开始大谈不止,他提到了很多选择基督为人类赎罪的原因。

他说:"真主有很多种媒介来替人类赎罪,从罪恶和违抗的毁灭中拯救人类。真主意欲赎罪以最尊贵的形式发生了,即可以迅速实现和达到目的。"

对于真主最简单的媒介,让我们使用这个神父的用语,那就是真主会说:"阿丹,我已经饶恕了你"。这也正是《古兰经》中说的:"然后,阿丹奉到几件戒命,主就饶恕了他。主确是至宥的,确是至慈的。"(2:37)

我们要对这位作家说:我们用一个费勒斯(铜钱)去换一个第纳尔(银币)并不明智。

关于这个问题,这里还有另外一个答案:我们从另外一个基督教作家鲍里斯亚法神父那里找到了这个答案,他说:"无疑,基督有能力为人类赎罪,他可以以人类的名义通过一句话或一个简单的叩头,和他的父亲商谈。但是他拒绝这样做,只愿获得痛苦,这并不是因为他有自虐症,或者他的父亲是一个嗜好流血的暴君,喜欢看到他的独子的流血牺牲。真主绝不是一个嗜好流血的暴君,然而,只是神子和作为父亲的真主想要给人类一个关于爱的千秋典范,鼓励人们勇于为自己所犯的罪去忏悔,去偿还真主的爱。

我们要再次对这位作家说:病情已经非常清楚,现在需要的是药,请你描述一下药方。否则苍白的表达没有任何意义。

八、让我们再来问问鲍里斯神父:基督献身消除原罪,此后再发生错误怎么办?这位作家是这样回答的:当人类重新犯罪,罪恶是他们自己的罪恶,因为他们忘记了光明,他们通过自己的意志远离光明而选择黑暗地生活着。

也就是说,除了之前的一个错误外,还有几百万的错误被发现了,人们将因他们所犯的错误而被清算,他们所犯的一部分错误比阿丹的违抗要严重的多。有些人否认真主的存在,还有些人谩骂真主,嘲笑真主的天堂和火狱。为什么他只为一个错误献身,而放弃了数之不尽的更多的错误?

九、自从阿丹的事件发生,一直到基督被钉在十字架上,真主的公正和仁慈在哪里?也就是说真主一直在仁慈和公正之间犹豫了几千年,直到基督被钉在十字架上替阿丹赎罪?

十、每一部律法中都有罪有应得,那么,基督被钉死和阿丹的错误之间又如何平衡?

十一、基督徒和穆斯林一致认同:阿丹的错误就是因为吃了禁果,然后被逐出天堂作为惩罚,无疑这个惩罚已经足够了。从享乐的天堂到辛苦的大地,这一惩罚并不轻。这是真主亲自选择的,真主能对阿丹惩罚的更多,但这已经足够了。何以真主还埋藏仇恨长达几千年,直到基督被钉在十字架上。

十二、自阿丹到基督,人类已经经历了很多事件,很多的不义者都被惩罚了,特别是在努哈先知时代,除了归信努哈和跟随他上船的人之外,无一能幸免于难。这些人真主已喜悦他们,后来怎么变成了罪恶深重的人,而且必须要基督来替人类赎罪呢?

十三、一位归信伊斯兰的前基督徒作家阿卜杜阿哈德达伍德批评了赎罪说,他说:"不可理解,基督徒会信仰阿丹犯错,然后真主惩罚人类。与此同时,以前的众先知对此一无所知,直到基督被钉在十字架上之后,基督教徒们发现了这个秘密。

十四、作者阿卜杜阿哈德达伍德说:使他放弃基督教的原因就是因为这个问题,因为基督教堂命令他一些理智无法接受的事情,即:

  • 1-人类生而有罪,值得永远毁灭。
  • 2-没有说情者,真主不使任何一个犯罪者从火狱中得脱。

3- 说情者必须是一个完全的神和完全的人类。

因为这些事情,这个作家和基督徒们进行了长期的辩论,他们认为说情者必须是一个不受阿丹的罪错影响的人,他们认为基督在没有父亲的情况下出生,就是为了让阿丹的罪错降临到他身上。

这位作家问基督徒:难道基督没有通过他母亲担负罪错?

他们回答:麦尔彦在他儿子进入她子宫之前,真主就从各种错误上保护了麦尔彦。

作家又问:真主能够很容易地清除一些人的罪恶,为什么不以这种容易的方式清除整个人类的罪恶?而不再降临至他的儿子,不再让他的儿子遭受被钉十字架之苦。

以上我们引述了阿卜杜阿哈德的一些的辩论。基督徒认为必须要有一个不受阿丹罪过影响的人存在,由此基督就在没有父亲的情况下出生了,或者说真主在麦尔彦的儿子进入她的子宫之前就已经使她纯洁了。这需要一个曲折的道路,比这更容易的是,真主的儿子直接降临,无须通过子宫和生育。

十五、还剩下我们要问的最后一个问题:所有的先知(努哈、易卜拉欣、穆萨)都受到人祖阿丹的过错的影响了吗?真主同样恼怒他们吗?既然如此为何真主还要选拔他们引导人类?

我们将这些问题呈现给基督徒们,希望他们正确的给予回复。

开发 midade.com

丝绸之路文明对话协会